![]() |
![]() |
[FERMIN MUGURUZA] |
FERMIN MUGURUZA |
||
![]() |
|
| La música es mi vida, no puedo parar de An'so & Ju, FEBRERO 2004 |
|
Entrevista realizada en BOURGOIN JALLIEU el 8 de febrero de 2004. Nos ha extrañado verte en salas pequeñas y cobrando la entrada unos 10 euros. Es lo que siempre intento hacer. Hace ya más de 20 años que hago música y que estoy por la carretera. Intento siempre proponer precios populares y trabajar con las asociaciones que hacen el trabajo de base. Si una asociación quiere trabajar conmigo, estoy siempre muy contento de colaborar con ella. Hay que decir también que esto no es tan fácil como parece. Somos 16 músicos y cogemos la carretera con dos furgonetas. Pero es nuestra elección. El año pasado, hice la gira Jai Alai Katumbi Express con Manu Chao. Nos lo pasamos muy bien. Este año, querría hacer una gira con mi grupo para presentar mi repertorio y mi último disco. Está bien tocar en lugares como éste. Es bueno revindicar en otros lugares que en las grandes ciudades. Hemos empezado por todos los pequeños lugares del País Vasco. En España, querríamos hacer lo mismo, pero el gobierno de Aznar nos ha cancelado 5 conciertos. Recién, estamos empezando en Francia. Recientemente, estábamos en Toulouse para realizar con Takticollectif y Zebda, un concierto de apoyo al pueblo palestino. Esta noche, va a ser una gran fiesta. Vamos a comer muy bien, tenemos buen vino tinto, estamos con vosotros. Es lo principal. Reivindico desde siempre, los pequeños circuitos independientes. Cuando las grandes discográficas vienen a casa para proponerme la grabación de un disco, siempre digo que no. Estoy buscando otra cosa. ¿Ha podido, la gira con Manu (Jai Alai Katumbi Express) favorecer el éxito de tus conciertos o piensas que la difusión de tu último disco ha sido suficiente? Siempre trabajo con las tiendas de disco en Francia. Hoy mi distribuidora se llama Small Axe. Han hecho un trabajo enorme. No obstante, la gira con Manu ha permitido a muchas personas que no me conocían, descubrir lo que hacía. El grupo Les Têtes Raides va a estar durante un mes en la sala Bataclan de Paris. Van a invitar a los grupos que les gustan y me han invitado. Han invitado un día entero el colectivo anti-represión de París. Ese día, habrá muchos grupos que van a actuar durante 20 minutos en alternancia. Nosotros haremos esto también. Todo esto ayuda a que nos conozcan,...el boca a boca. Hablas de comunicación y tu último disco se llama Inkomunicazioa. Estamos en la era del Dios Comunicación. ¿Por qué entonces llamar tu último disco así? Cuando reflexionas en una cosa tan profunda como es la comunicación, tienes que hablar de "in-comunicación". Es el otro lado de la comunicación. Ha llegado la hora de pensar en lo que pasa en nuestras sociedades actuales. Las llamamos Sociedades de la Información. Yo llamé a mi disco "Inkomunicazioa" y a sus remezclas "Komunicazioa". Creo que uno de los grandes problemas de nuestro siglo es la falta de comunicación entre personas. Vivimos en una sociedad de comunicación unidireccional. No podemos dar nuestra opinión. Todo nos llega de una y única forma. Es el pensamiento único. Sabéis de sobra lo que es una arma de destrucción masiva. Pues esto se llama el arma de distracción masiva. Muchas personas se encuentran en un círculo de pasividad porque no son protagonistas de su propia opinión. Hay tantas cosas que decir que sería muy largo intentar darle la vuelta al problema. Pero estoy muy optimista. Bueno, optimista... no! Se dice que un optimista no es más que un pesimista bien informado. Creo que hay un poco de luz. Es muy importante. Juntándonos, podemos hacer muchas cosas. ¿Como analizas el que tu portada haya sido censurada en Francia? Los difusores han tenido que colocar una pegatina sobre los cuerpos de las dos personas desnudas. En la época de Franco, la bandera vasca estaba prohibida. Los vascos se encontraban más libres en Francia que en España. Cuando me han comentado lo de la portada, no me lo podía creer. ¿Quizás estos dos cuerpos desnudos son provocativos porque no se trata del estándar aceptado en la televisión y en los supermercados? Pero estos personajes de la portada son el fiel reflejo de lo que somos todos nosotros. Si ves las portadas de los discos de Bridney Spear, Jennifer Lopez,... verás el erotismo de las tiendas, un erotismo virtual. Pero si enseñas a la gente la verdad, "Allí está; somos así", te lo prohíben. En la historia del arte, en el cine y en la pintura, siempre ha habido muchísima censura. Mucha gente me ha pedido el significado de la portada de mi disco. Cada uno tiene que encontrar su propia interpretación. Hay elementos evidentes. El desnudo significa que no somos nada. Estamos en la cocina pero nos olvidamos de tocarnos. Los sentidos están en el fondo de nuestra mente y no sabemos comprenderlos. El frigorífico simboliza el consumo. Es una manera de preguntarse lo siguiente: "No eres más que consumo. Te consideras un ser humano que consume o eres un ser humano ante todo?". No es una portada que contiene respuestas, sino una portada que conlleva preguntas. Reivindico también la existencia del idioma vasco y está es una forma de decir que el idioma vasco no se encuentra en el congelador. Hay que vivir siempre en relación con las otras culturas, en un mundo en que se ínter penetran y se contaminan entre ellas. Estas contaminaciones son las que permiten la evolución de un idioma y hacerla más bella y más grande. En mi barrio, hemos creado un grupo de debate de ideas para ayudar a fomentar que nazca este tipo de reflexiones entre los demás. Siempre volvemos a la comunicación... ¿Fermín, hasta que punto la política en el País Vasco ha influenciado tus creaciones musicales? Sería lógico que, comprometiéndote en la defensa de tu cultura, propusieses una música tradicional para que pudiera perpetuarse. No obstante, tu música es muy mestiza y bastante universal. Eso es fruto de la historia de cada uno. Soy un producto de la comunidad que me rodea. Vengo del universo del punk-rock, ska. Empecé por estos estilos. Lo más importante que tenemos en el País vasco es nuestro idioma. Cuando viajé por Latino América, la gente me decía que el idioma vasco no debía perderse pues allí demasiados idiomas se estaban perdiendo. En ese momento, tomé el compromiso de cantar en vasco para siempre. Pero mi primer disco con Kortatu fue en español y canto en Inglés, Italiano, francés y a veces en idiomas minoritarios como el Mapuche, Berbero o Kurdo... Cada canción lleva consigo sus particularidades y esta es mi aportación. Para mi, hubo una época muy importante: fue cuando el movimiento punk hizo la conexión con el folk. Es el ejemplo de The Pogues. Me encanta también Asian Dub Fundation por las mismas razones. Tengo muy buenas relaciones con ellos. No podemos despedirnos sin preguntarte por los problemas de censura que has sufrido. ¿Como se puede hablar de censura en un país democrático? En el Estado Español, el partido popular es la continuación del franquismo. De hecho, hay ministros que han participado en el franquismo. El líder del partido popular en Galicia, fue miembro del gobierno de Franco. Es importante decir esto. ¿Os imagináis un antiguo colaborador nazi participando en el gobierno francés? La transición en España, no fue un punto final, como en América Latina. Se colocan una máscara democrática. El año pasado, pusieron mierda en todos los sitios. Primero fue la catástrofe del Prestige. Luego Aznar nos enseñó que no es más que la Lewinsky de Bush. En el país vasco no podemos decidir nosotros mismos si queremos o no un futuro común con España. Un gran periódico ha sido prohibido. Hacen todo lo posible para mascar la existencia de la cultura vasca. Una distribuidora musical ha sido cerrada con la ayuda de la policía. Durante la gira con Manu, hemos ido denunciando esta situación. Antes de la guerra con Irak, ya estábamos convencidos que Bush, Aznar, Blair et Berlusconi eran ellos mismos unos terroristas. Al partido popular no le ha gustado que lo digamos. Hemos empezando tocando en salas pequeñas, pero después, hemos tocando delante de 25.000 personas en Galicia y 15.000 en Madrid. Después nos han prohibido actuar en varias salas. El partido popular detiene la casi totalidad de los periódicos y es muy fácil para ellos, hacer propaganda. En algunas ciudades de izquierda, dónde no tenía que haber problemas, han utilizado sistemas y métodos de presión terribles. Empiezan tildándonos de terroristas en los periódicos, es el insulto supremo, el pretexto perfecto. Los musulmanes son terroristas, los vascos son terroristas, los irlandeses también un poco... Después los grupos radicales de extrema derecha entran en acción y hacen presión sobre la sala amenazando con meterle fuego. Luego el Partido Popular amenazaba con cerrar la sala si el concierto tenía lugar. Este sistema de presión ha creado un ambiente muy contaminado y raro. Cinco conciertos no se han podido realizar. Pero el objetivo era doble: evitar la difusión del idioma vasco prohibiéndome cantar, de una parte, y por otra, vender una imagen de una España homogénea privando el público de una representación musical comprometida. Empiezan a hacer igual con el cine. Es el ejemplo del realizador Julio Medem . El objetivo es intentar instalar un pensamiento único que no les ponga en duda. La disidencia va a ser cada vez más condenada. ¿Esta censura ha tenido efectos económicos? Claro, evidentemente. Tenemos que tener toda una logística financiera para la gira. Intentamos poder viajar y actuar en América Latina y queremos ir en Argentina una vez más. Pero algunos proyectos se han tenido que aplazar o eliminar. Algunos festivales españoles ya no quieren programarnos este verano. La represión es también económica, está claro. Algunas fuentes hablan del fin de tu carrera musical... La música es mi vida. No me puedo parar. Estoy hecho de trozos de música y de muchas canciones. Hago música para películas también. Sigo creando música. Pero he pasado 22 años en la carretera. Tengo dos niños que me gustaría ver crecer. En mi barrio también hay aún mucho por hacer. Tengo muchos proyectos de militantismo por hacer. No me paro a la música. Pero es cierto que un ciclo se va a terminar. Es por esto también que sobre el escenario, intentamos dar todo lo que podemos. [arriba]
¡Comparte RadioChango! |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Français | Italiano | English | Català | |
RadioChango 2001 - 2012 |
| MySpace | FaceBook | YouTube | FotoLog | BlogSpot | Twitter | Mailing list | Contactar | Donativos | Servicios Multimedia | RSS |